state: 1) (тк. в ед. ч.) состояние, положение Ex: normal state нормальное состояние Ex: state of decay состояние упадка Ex: state of siege осадное положение Ex: state of war состояние войны Ex: state of af
bar in: запереть; не выпускать, не давать кому-л. выйти The horses died in thefire because they were barred in (the hut). ≈ Лошади погибли в огне,поскольку были заперты в конюшне.
Almost all the states barring a few, have established these institutions. За некоторыми исключениями, такие учреждения были созданы во всех штатах.
Chadwick was a lawyer, admitted to the New York State Bar on May 30, 1850. Чедвик был адвокатом, принятым в адвокатуру штата Нью-Йорк 30 мая 1850 года.
In 1911 he completed a law degree from Fordham University and was admitted to the New York State bar in 1912. В 1911 году он окончил юридический факультет Фордемского университета и был допущен до легислатуры штата Нью-Йорк в 1912 году.
In addition, in many states counsel is available in some civil cases through state bar pro bono attorney programs, and legal aid programs. Кроме того, во многих штатах помощь адвоката предоставляется и в некоторых гражданских делах на общественных началах или в рамках программ юридической помощи.
Each State bars extradition based on nationality and has other legal barriers preventing the transfer of war crimes cases from one State to another. В каждом из государств запрещена выдача по признаку гражданства и действует ряд других юридических норм, препятствующих передаче дел о военных преступлениях из одного государства в другое.
Mr. Fathi also noted that many States barred either some or all incarcerated persons from voting and some States even denied the right to vote to some former prisoners. Г-н Фатхи также отметил, что многие государства не разрешают некоторым или всем заключенным участвовать в голосовании, а некоторые государства даже отказывают в праве голоса некоторым бывшим заключенным.
In February 2001, Beckmann-Coulter of the United States barred its European-based subsidiary from sending a latest generation IMMAGE laser nephelometer to the LABCEL project in Cuba, citing the Helms-Burton Act. В феврале 2001 года американская фирма Бекманн-Култер запретила своему европейскому филиалу поставку современного лазерного анализатора типа IMMAGE для проекта ЛАБСЕЛ на Кубе в связи с указанным законом Хелмса-Бэртона.
After the war, Chiles returned to the University of Florida for law school, from which he graduated in 1955; he passed the state bar exam that year and went into private practice in Lakeland. После войны, Чайлз вернулся в университет Флориды в юридическую школу, которую окончил в 1955 году; в этом же году сдал государственный экзамен в том же году и ушёл в частную практику в Лейкленд.